En el libro que verá la luz
dentro de un mes titulado ELAI ALAI 2012. 50 URTEURRENA, con la historia del
medio siglo de vida de la sociedad portugaluja, se recoge en su primer
capítulo, dedicado a los antecedentes de la cultura vasca en Portugalete,
diversos grabados de tipos portugalujos del siglo XIX, uno de los cuales lo sacó
José Luis Garaizabal de un viejo
grabado de Bilbao.
Hoy nos envía el documento
original con la siguiente explicación:
No sé en qué medio aparecería
impreso, pero en la parte inferior izquierda nos dice que el propietario sería
LIT. ESPIRITU SANTO, 18 MADRID y el ilustrador podría ser PILLA o algo similar.
Lo tengo fechado en 1887.
En el dibujo se aprecian
diferentes tipos bizkainos. En primer lugar la neskatilla en el muelle junto a
varios fardos de mercancía, con la ría y Bilbao al fondo, con una indumentaria
curiosa entre la que destaca la txapela y unas peculiares albarkas, luego
nuestro barbudo portugalujo o marinero en el muelle de Portugalete, con su
elástico o chaqueta de punto y calzado con fuertes zapatos. Un motil (sic)
aficionado al txakoliña y una neska bajo el chaparrón, exclamando
"¡Jaungoikoa! y como llueve". Un bilbaino, con una blusa corta, que
por la pinta podría ser un carguero del tren, al que le debe parecer pequeño el
mismo. El niño vendedor del Noticiero Bilbaino, cuya mercancía es mayor que él.
El foral con su capa, txapela y polainas junto al aldeano del Txorierri con su
pantalón de petaches, similar al que luce el "Baserritarra de Orozko"
en la escultura de Areizaga que adorna los jardines del Muelle Viejo. El guiri
de la "hig-liffe" con su tabardo con choto. La aldeana por la que
suspira algún señor o señora para niñera. El cargador del muelle con su blusa y
botas altas. La guapa etxekoandre tocada con pañuelo. La mujer que con el remo
a popa de su bote, pasa la ría chingando (singlar, cingar, singar y chingar han
sido de uso en la Villa). Y para terminar, el viajero al que persigue una
legión de chavales ansiosos por llevarle la maleta.
Notarás que he eliminado el
acento del término "bilbaino", aunque el corrector de Word se empeñe
en lo contrario, ya que como decía Emiliano de Arriaga en su Lexicón Bilbaino,
los naturales de Bilbao jamás pronuncian bilbaíno sino bilbáino (trisílabo).
Esta misma "regla" se debe aplicar a vizcaino o bizkaino.
Esperamos con ansia la publicación del libro que seguro que aportará una información muy interesante sobre nuestro grupo de danzas más internacional.
ReplyDelete08/02/2009
ReplyDelete¿No será un bilbaino en Portugalete?
ReplyDeletePorque el grabado es de gente de Bilbao