martes, 2 de abril de 2024

EL NOMBRE ORIGINAL DEL OJILLO: OKILLU

  


José Luis Garaizabal ha realizado un exhaustivo estudio sobre la construcción de la calle del Ojillo que hemos tenido en cuenta a la hora de realizar el primero de los videos del mareómetro dedicado a la calle del OJILLO que presentamos ayer (PINCHAR), que empieza recopilando las veces que en la documentación municipal aparece el término OJILLO.

La primera vez es, según Goio Bañales, en 1701 y es como EL OQUILLU, para convertirse en EL OJILLO como figura en diversas ocasiones para denominar al camino de carro (según el grabado) llamándole camino real del Ojillo, (1761) o simplemente camino del Ojillo que guía a Pando (1773).

En 1764 aparece también como camino de Loxillo, Lojillo o camino del Ojillo y en 1769 José Manuel López encuentra que pegante a la huerta del Coronel está “el camino real que sale de esta villa para el sitio que llaman el OXILLO”.

Ya en el siglo XIX aparece exclusivamente como OJILLO, ya sea como denominación del término, camino, rio o calle en 1881.

En el siglo XX en los documentos municipales la calle cambia de nombre oficial el 18 de febrero de 1914, por Gregorio Uzquiano, aunque en el Registro de la Propiedad encontramos que el terreno donde se construyó la barriada de La Florida, llamado “Viña de la Torre”, está situado “EN EL BARRIO DEL OJILLO”, cercano al punto que suponemos origen del arroyo del mismo nombre.

En 1996 se registró oficialmente la Asociación Amigos del Ojillo-Okillu Lagunak, con César Estefania (1945-2015) de presidente y alma mater, disolviéndose en 2015, aunque como vemos en la foto algunos siguen recordando y reivindicándolo como su patria chica.

4 comentarios:

  1. Aitor González Gato2 de abril de 2024, 17:07

    Si bien hay que decir que el nombre original de "Ojillo" proviene del latín "oculus", el cual hace referencia a un "ojo o agujero del que mana una fuente o caudal de agua", en este caso el riachuelo Ojillo.
    Si bien no dudo de la referencia de Goio Bañales de 1701, en que parece que se cita como "Okillu", sería interesante conocer el documento donde consta tal cita, pues yo no la he encontrado en los archivos que he cotejado.
    Insisto en que no dudo del nombre "Okillu", pues Luis Tejedor en su libro "Toponimia de Sestao", afirma haber encontrado esa forma en Sestao y en Abanto.
    Por cierto, aunque hoy ya no se usa la palabra "Ojillo" para definir el agujero del que mana un riachuelo, algunos países hispanoamericanos, que conservan muchas palabras del castellano antiguo, todavía llaman "ojo" al hueco o agujero del que mana una fuente.

    ResponderEliminar
  2. Aitor González Gato2 de abril de 2024, 17:46

    Y aunque el nombre consta en singular (Ojillo), habría que preguntarse si no se trataba de varios "ojos" o manantiales, pues Marcos Escorihuela en su Topografía de Portugalete (1872) dice que las tres fuentes portugalujas se alimentaban del agua "procedente de un manantial al oeste de la villa llamado el Ojillo"; pero previamente habla de "unos manantiales que en dirección oeste se hallan a 200 metros de las casas, en un sitio denominado el Ojillo".
    Sea como fuere, debía tratarse de un manantial pequeño, pues "Ojillo" es un diminutivo. En nuestra villa tenemos muchos topónimos en diminutivo acabados en -illo, -illa, terminación que es propia del castellano antiguo: Ojillo, La Barguilla, Zomillo, El Campillo, Coterillo, Cotabillo, Cotillo, El Arbolcillo, Escontrilla, La Canilla, La Estradilla, La Campilla, Fuente de la Chuchurrilla, La Encinilla, La Revilla, Las Casillas, La Salverilla, Las Contrillas, La Fuentecilla, Las Fontanillas, Los Caminillos, Torquillas, etc.

    ResponderEliminar
  3. José Manuel López Díez4 de abril de 2024, 10:04

    Me temo que, en este caso, hay razones fundadas para dudar de la grafía "Okillu". Refiriéndose a Sestao, Tejedor, que es filólogo, cita "Oquillu" como variante de "Oquillo", y la data en 1717 (no en 1701). Sin embargo, se empeña en usar la forma "Okillo", que aparentemente remite a Jesús María Sasia y su "Toponimia euskérica en las Encataciones de Vizcaya". La otra fuente (bibliográfica) de "Okillu" debe de ser cierto artículo de Félix Fernández, que hace décadas se atrevía a considerarlo un topónimo euskaldun y a traducirlo por "arrabal" (toki-llu). Todo sea por nuestro sano costumbrismo.

    ResponderEliminar
  4. Aitor González Gato4 de abril de 2024, 19:07

    Efectivamente José Manuel. He querido ser prudente en mi texto, a fin de no desmerecer el trabajo investigador de Bañales, pero es sintomático que Tejedor en su toponimia de Sestao, no cite a Portugalete en su nómina de poblaciones donde se supone que debería existir el topónimo "Oquillu".
    Como tampoco lo encontró en nuestra villa Carlos Glaria cuando hizo su investigación para su libro de toponimia de Santurce. En fin, que lo de "Okillu" debería ponerse en "cuarentena", pues es un topónimo bastante dudoso.

    ResponderEliminar